L’Outranspo a le grand plaisir de vous annoncer la parution, en avril 2017, de deux dossiers spéciaux dans le dernier numéro de la revue américaine Drunken Boat, consacrés à et coordonnés par nous. Le dossier « Outranspo » contient des créations des membres du groupe sur des contraintes de traduction soit inventées par nous, soit reprises à d’autres. Le dossier « Para-Outranspo » résulte de l’invitation envoyée à quelques amis à travailler à partir des contraintes de traduction répertoriées dans notre classification ou bien inventées par eux. De Christian Bök à Michèle Métail, d’Uruyoan Noel à Sarah Riggs, de Bernard Hoepffner à Ian Monk et tant d’autres : ils ont été nombreux à répondre ! Merci à eux!
Textes, sons, vidéos, supercheries et formes nouvelles, défis collectifs et délires individuels, contraintes inventées et contraintes reprises. En espérant que vous vous amuserez en le lisant autant que nous nous sommes amusés à le faire!
*** Dossier Outranspo. Table des matières ***
- Acts de fundación (text). Camille Bloomfield, Rachel Galvin, Pablo Martín Ruiz
- Classification of Translation Constraints & Procedures (text, drawings).Outranspo, Pablo Martín (First Author), Jonathan Baillehache (Classifications), Lily Robert-Foley (Diagrams)
- Renga-O (text).Santiago Artozqui, Camille Bloomfield, Chris Clarke, Irène Gayraud, Pablo Martín Ruiz, Lily Robert-Foley
- Waves (A form) (text). Santiago Artozqui
- The Lost Poem of Emily Dickinson (text).Santiago Artozqui, Jonathan Baillehache, Camille Bloomfield, Irène Gayraud, Lily Robert-Foley
- Sound translation of A l’Enfant du Crepuscule by Irène Gayraud (text, sound) & Une voix persiste au travers (text, sound). Irène Gayraud (text), Outranspo (text), Fernando Munizaga (music), Marina Ruiz (voice)
- Tlönslation (text),Chris Clarke
- Lily and Cam play Xu Bing (text, image, video). Camille Bloomfield (text & Video), Lily Robert-Foley (text)
- Soundtranslation of “In My Home Country” by Mahmoud Darwish (text). Jonathan Baillehache (Arrangement)
- Tournoi oulipchien (text, video). Santiago Artozqui
- La traduction parfaite (text).Eliana Vicari
- Tomorrow or tomorrow or tomorrow (text). Ari Lieberman
- Outransmess(e) (text, sound).Outranspo, Lily Robert-Foley (Arrangement), Santiago Artozqui (Mix)
*** Dossier Para-Outranspo. Table des matières ***
- derek beaulieu, “disparition” 1 2 3 4 (Georges Perec)
- Christian Bök, “Phonemes” (Rimbaud)
- Ludivine Bouton Kelly & Tiphaine Samoyault, “Ô raconte-moi” (James Joyce)
- Geoffrey Brock, “Other People’s Dreams” (John Burrasca)
- Antoine Cazé, “Eunoia, Chapter E” (Christian Bök)
- Jeffrey Diteman, “Something Thunders Under Vast Water” “I Felt and Endless Scream go Screeching” “Fire Sails through my Body”
- Dave Drayton, 2 heterograms (after Perec)
- Isaiah Dufort, “Rage on” (Iwatobi Swim Club) “Utatane Sunshin” (Unlimited Tone)
- Craig Dworkin, “DefExtractor” (Gottlob Frege)
- Kristin Dykstra, “Transelliptical Dialogic” “Projection of the Order”
- Toby Fitch, “Democrazy” (Arthur Rimbaud) “Pro me the Us” (Arthur Rimbaud) & “Sonnet for an Ex” (after Stéphane Mallarmé)
- Christiana Hills, “If-A Counterattack” (Kipling/Maurois)
- Bernard Hoepffner, “Sixteen Variations” (Thomas Mann)
- Sabine Macher, “Outranseurythmies” (Waves)
- Salvatore Marano, “A Ring O Roses” (Robert-Foley-Artozqui)
- Michèle Métail, “Romeo et Juliette sont en bateau, Oscar tombe à l’eau”
- Ian Monk, “To the Apache Database” (Pierre de Ronsard), “The Exeter Text” (Georges Perec)
- Sarah Riggs, “Translation from Dance” (…)
- Urayoán Noel, “Translatitudes” (the coast)