par Outranspo (collective) | Sep 8, 2020 | Articles, Créations, Travaux
Every Ou-X-po « digne de ce nom » has a classification of its constraints. Here is ours. The prefixes were first initiated by Pablo Martin Ruiz, and addended by members of Outranspo, individually and collectively. The classification system was designed by Jonathan...
par Outranspo (collective) | Sep 3, 2020 | Créations, Travaux
At the Outranspo meeting of January 18th, 2015, Chris Clarke showed us a video he found on the internet of a Lord of the Rings fanatic, FrenchieLegolas22, critiquing a fanfiction poem purported to be a retrotranslation of a poem by Emily Dickinson, by another user,...
par Camille Bloomfield | Juil 17, 2019 | Créations, Travaux
Grand plaisir de vous annoncer la parution du livre collectif Paris dirigé par Andrew Hodgson pour l’éditeur anglais Dostoyevsky Wannabe (« a happily unintelligible indépendant press »), au sein de la collection « Cities ». Deux Outranspiens y participent: Camille...
par Irène Gayraud | Août 17, 2018 | &Co, Créations
Réplicas est un sound-theatre pour soprano, comédien, flûte, clarinette, harpe, percussionniste, contrebasse, ensemble de percussions augmentées et dispositif électronique, composé par Fernando Munizaga. Le texte a été écrit par Irène Gayraud, avec la...
par Jonathan Baillehache | Mar 23, 2018 | Créations, Travaux
Cette cybertraduction (une traduction réalisée à l’aide d’une machine) a été programmée par Jonathan Baillehache sur la base des traductions proposées par les Outranspiens sur ce texte de Michaux lors de la résidence d’été à Combrée en juillet 2015....
par Outranspo (collective) | Oct 8, 2017 | Créations, Travaux
A collective piece by Santiago Artozqui, Jonathan Baillehache, Camille Bloomfield, Chris Clarke, Irène Gayraud, Pablo Martin Ruiz & Lily Robert-Foley. Conception & editing : Camille Bloomfield. English version of the introduction Version en français de...
par Santiago Artozqui | Sep 8, 2017 | Créations, Travaux
[NB: This text was first published by Drunken Boat #24, April 2017, in its Outranspo folio] I would like to present a literary form which mixes poetry and translation, and as such, encompasses both creative and translation fields. This form, while being based on a...
par Outranspo (collective) | Juil 27, 2017 | &Co, Agenda, Articles, Créations, Travaux
L’Outranspo a le grand plaisir de vous annoncer la parution, en avril 2017, de deux dossiers spéciaux dans le dernier numéro de la revue américaine Drunken Boat, consacrés à et coordonnés par nous. Le dossier « Outranspo » contient des créations des membres du...
par Camille Bloomfield | Fév 22, 2017 | Articles, Créations, Travaux
One of the first writers ever to attempt bilingual texts was Georges Perec with his Poèmes Trompe-l’Œil. These six poems, the form of which, for once, is not fixed, are perfectly bilingual. They are composed, according to Perec himself, from a lexicon established by...